科技术语翻译如何体现中国风味越来越重要

游戏见闻 3年前 (2022) 柳岸
0

科技术语是科学交流的重要媒介,科技术语翻译是先进技术引进和走出去的第一步。近年来,新技术、新概念、新术语层出不穷,科技术语翻译如何体现中国风味越来越重要。

徐光启曾经说过如果你想赢,你必须能够理解;在你能理解之前,你必须先翻译它。有些人可能会认为几何这个词是从拉丁语中音译出来的,但事实并非如此。此前,几何主要用作问题数字;徐光启将其创造性地应用于几何原创,代表系统的数学知识,充满中国传统智慧,给后代无限的想象空间

钱学森也非常重视外语名词翻译的中国风味。他曾经说过,外语名词的翻译应该非常谨慎,并且应该始终展示中国几千年文化。我一直认为我国有自己的文化传统,外语名词不能直接翻译,所以没有中国风味,中国化!”

20世纪90年代,为了追求中国风味,体现中国化,钱老多次写信给相关部门,用四封信和八年的坚持建议写英语Virtual Reality翻译成精神状态。同时,他也经历了从人工景观、人工景观、临界到精神状态的反复考虑和审查,反映了战略科学家的深刻思考和战略愿景。

令人欣慰的是,钱老创造的许多新的科技术语都被采纳了。例如,钱老提出并确定了激光、太空、太空飞机和太空飞机的命名。此外,神舟、嫦娥、玉兔、天和、天问、天宫等一系列名词也被载入现代科技史册,具有鲜明的中国风味。

文化自信是一个国家和国家发展中更基本、更深刻、更持久的力量。文化自信不是傲慢和盲目的自信,而是综合国力的支持。如今,综合国力的竞争越来越集中在科技实力的竞争上。

科技创新和科学普及是科技实力跨越的两翼。科技术语翻译更具中国风味。一方面,它可以提高研究人员的归属感、荣誉感和使命感,另一方面,它也有利于促进新技术和新知识,促进科学的普及。

科技术语的翻译不仅要相信、达到、优雅,还要体现向上、善良的力量,从而达到文化人和文化培养元的目的。话语权作为一种现实权力,对于一个国家的繁荣和一个国家的自力更生越来越重要。牢牢把握科技话语权是科学创造的必要前提和技能

以最近流行的元宇宙为例,对其概念、内容场景的描述和假设不是西方的专利互联网技术经验PC(计算机互联网和移动互联网已经发展到万物互联网的新阶段。这不仅给互联网企业带来了新的发展空间,也给互联网企业带来了新的竞争和挑战。对于互联网新形式的出现,我们不仅要保持高度敏锐,还要保持合理的审视和理性的思考。

警惕元宇宙的带来主义。首先,我们应该认识到点燃元宇宙的三个柴火企业渴望新产品,寻找新的资本出口,公众期待新的故事;我们还应该看到,元宇宙的流行从一开始就超出了技术概念,具有经济政治和文化的深层含义。

特别是,有人称元宇宙为互联网进化的终极形式和人类社会数字化发展的终极形式,为后人类社会的数字化转型提供了路径;其他人称元宇宙为新宇宙观……要谨慎对待这些论点,不要盲目追风,更不要推波助澜。

事实上,回顾过去,与元宇宙相连的所谓虚拟现实情境,包括真假难辨、虚实无分、虚拟世界自由穿梭的情况,不仅出现在黑客帝国哈利·在中国古代经典神话小说和传说故事中,也呈现了波特的《阿凡达》。

悟空的七十二变可以说是虚拟化身的典型例子;盘古开天、女娲造人、夸父逐日、精卫填海、愚公移山等,不仅勾勒出中华民族的无限想象力,还蕴含着诚实、勇敢、勤奋、奋斗的东方价值和东方智慧。

今天,我们基本上有时间、空间和潜力来实现中华民族的伟大复兴。用中国风味的话语体系讲述元宇宙的故事,不仅是历史意识和文化信心的表现,也是建立话语权、鼓励科技自主创新发展的需要。

(作者吴才是中共上海市委党校红色经典大众推广研究中心主任,中国特色社会主义新思想研究中心研究员)

栏目主编:龚丹韵 文字编辑:夏斌 题图来源视觉中国 图片编辑:邵竞

来源:作者:吴才唤

版权声明:柳岸 发表于 2022-02-20 12:52:22。
转载请注明:科技术语翻译如何体现中国风味越来越重要 | 零零洞洞

暂无评论

暂无评论...